涉外文书

经常翻译错误的14个法律英语词汇

| 点击:

【www.pindukj.com--涉外文书】

  下面的14个法律词汇,不看表格右侧的标准翻译,你能译对几个呀?

  英文 非专业法律翻译 专业法律翻译

  access right 通行权 (父母对子女的)探视权

  apparent agency 明确的代理 表见代理

  case of first impression 未发生过的案件 无先例案件

  overlapping of laws 法律的重叠 法规竞合

  prize law 奖惩法则 捕获法

  res judicata 已判决的事件 既判力原则

  security measures 保安措施(诉讼) 保全措施

  separation of powers 权力的分开 三权分立

  servient owner 从属所有人 供役地所有人

  construction of law 法律构建 法律解释

  contributory negligence 被害人本身的过失 混合过失,共同过失

  derivative acquisition 派生获得(所有权的) 继受取得

  indeterminate sentence 不特定刑罚 不定期刑

  law reports 法律报告(普通法) 判例汇编

本文来源:http://www.pindukj.com/falvwenshu/192220/